Penerjemah Subtitle


Menerjemahkan file subtitle menggunakan jaringan saraf terbaik untuk terjemahan. Mendukung format subtitle seperti SRT, VTT, SBV, CSV, dan banyak lagi. Anda juga dapat memproses dan mengotomatiskan terjemahan ratusan file subtitle ke berbagai bahasa sekaligus.

Format File
Bahasa Sumber
Bahasa Target
Formalitas

Fungsi Lanjutan

Preview Image




Format file apa yang dapat diunggah?

SRT - SubRip (.srt)
demo_subtitle_v01.srt

SBV - YouTube / SubViewer (.sbv)
demo_subtitle_v01.sbv

VTT - Web Video Text (.vtt)
demo_subtitle_v01.vtt

CSV - Comma-separated values (.csv)
demo_subtitle_v01.csv

TXT - Plain Text File (.txt)
demo_transcript_v01.txt


Jika Anda membutuhkan format lain, Anda dapat menggunakan Alat Subjudul gratis kami untuk mengonversi subtitle ke dalam format yang didukung.

Bahasa apa saja yang didukung?

Arabic / اَلْعَرَبِيَّةُ

Bulgarian / Български език

Chinese / 汉语

Czech / Česky

Danish / Dansk

Dutch / Nederlands

English (British)

English (American)

English (unspecified variant)

Estonian / Eesti keel

Finnish / Suomi

French / Français

German / Deutsch

Greek / ελληνικά

Hungarian / Magyar nyelv

Indonesian / Bahasa Indonesia

Italian / Italiano

Japanese / 日本語

Korean / 한국어

Latvian / Lettish / Latviešu

Lithuanian / Lietuviškas

Norwegian / Bokmål

Polish / Polski

Portuguese / Português

Portuguese Brazilian / Português Brasil

Romanian / Românesc

Russian / Русский

Slovak / Slovenčina

Swedish / Svenska

Spanish / Español

Turkish / Türkçe

Ukrainian / Українська

Bahasa apa yang mendukung formalitas?

French

German

Italian

Polish

Dutch

Portuguese

Portuguese (Brazilian)

Russian

Spanish

Japanese

Berapa biaya penerjemahan?

Unggah file subtitle Anda dan klik "Periksa Subtitle". Setelah itu, Anda akan diberitahu berapa biaya terjemahannya. Kami berusaha menjaga biaya serendah mungkin. Saat ini 1 kredit AI diperlukan untuk setiap 800 karakter. Rata-rata serial TV berdurasi 30 menit dengan 15.000 hingga 20.000 karakter setara dengan sekitar 30-40 Kredit AI untuk terjemahan pertama. "Bagian yang sudah diterjemahkan tidak akan dikenakan biaya. Jika Anda membuat perubahan kecil pada teks terjemahan dan ingin menerjemahkannya lagi, Anda hanya membayar untuk perubahan tersebut.



Pemrosesan massal lebih terjangkau, lebih cepat, dan lebih mudah.

To calculate the translation price of one or more files, you can select up to 15 files or create a zip archive of your subtitle files and upload them all at once. Batch processing also allows you to translate into multiple languages at once. A zip archive can contain up to 1000 subtitles.

Batch processing is currently in testing and will be publicly available later this month. If you are interested in testing it, please contact us.
Jumlah bahasa


Berapa lama waktu yang dibutuhkan untuk menerjemahkan?

The duration depends on the number of subtitles. This can be as short as a few seconds to as long as 1 to 2 minutes.



Fungsi Lanjutan

Gunakan opsi "Pertahankan teks asli" untuk membandingkan terjemahan dalam subtitle. Saat menerjemahkan file CSV, terjemahan ditulis dalam kolom terpisah.

! Please note that in normal mode each subtitle is translated separately. You can activate the "Advanced Cross-Subtitle Translation" option for better translations. Anyway, this function is still considered "Experimental".




Apa lagi yang harus saya ketahui?

Terjemahannya mungkin di luar konteks atau mengandung kesalahan tata bahasa. Selanjutnya, teks film harus diperiksa lagi oleh seorang profesional jika akan digunakan untuk alur kerja produksi. Kami juga menyarankan agar Anda memeriksa kembali durasi subtitle setelahnya, dengan menggunakan Alat Subtitle.



Pertanyaan yang Sering Diajukan


Tidak. File diproses secara langsung dan tidak disimpan di server.

File yang dihasilkan tetap tersedia selama maksimum satu jam.

Tentu saja, kirimkan saja pesan kepada kami.




Tags


AI Tools Tools CSV SBV SRT TXT VTT